Илиотропион
Полное название книги “Илиотропион, или сообразование человеческой воли с Божественною волею”.
Это сочинение было переложено на славянский с латинского языка. Напечатано в Чернигове, в 1714 году.
“Илиотропион” является основным письменным трудом Святителя. Главным деланием всей жизни Святителя Иоанна было богомыслие. Наиболее его волновал вопрос: “Как человек должен свою волю согласовывать с волей Божией?”. Исследованию этой теологической проблемы и посвящен “Илиотропион”.
Как мы уже знаем “Илиотропион” был переведен Святителем с латинского языка. Кому же принадлежал текст “Илиотропиона”? Оригинал текста (на латинском языке – авт.) принадлежал, как установили сотрудники Музея книги при Российской Государственной Библиотеки, немецкому ученому, весьма плодовитому автору, богослову Иеремии Дрекселю (1581-1638 гг.). Еще в 1627 году в Мюнхене он издал сочинение: “Heliotropium seu conformatio humanae voluntatis cum divina” (Илиотропион, или сообразование человеческой воли с Божественной). В 1630 году это сочинение было переведено на польский язык, а с польского на русский в Москве иеродиаконом Феофаном под заглавием: “Дрекселя Солник, или уравнение воли человеческой с волей Божией”. Что же касается перевода “Илиотропиона” святителя Иоанна, то он был сделан с латинского подлинника Дрекселя и без всяких перемен(8).
В современном издании книга “Илиотропион” имеет 5 частей. Каждая часть делится на главы, а главы на отделения.
“Илиотропион” – это обширный богословский трактат о божественном мироуправлении.
В книге показывается 36 аллегорических изображений крестоношения. Она была переведена святителем Иоанном с латинского языка и была напечатана в Чернигове, в 1709 году.
Сочинение было написано по случаю Полтавской победы и посвящена императору Петру I. В книге много стихотворной речи. В 1880 году “Царский путь Креста Господня” был переведен на русский язык и издан Козельской Введенской Оптиной пустынью. В предисловии 3-го издания есть пояснение, что первое издание 1709 года, по его назидательности, было распространено во множестве экземпляров по всей России, но, впоследствии, полуславянский и полумалороссийский текст его сделался для многих непонятным, поэтому в 30 и 40-х годах XIX века было сделано несколько переводов, но все они не были одобрены цензурой, главным образом потому, что в них, соответственно с латинским подлинником, изображен беседующим со Ставрофилою сам Господь Иисус Христос. В новейшем издании со Ставрофилою беседует о Кресте и руководит ею Ангел, посланный от Господа. По содержанию книга состоит из нравоучений и наставлений того, как должно в сей жизни нести Крест Христов(9).
Книга состоит из трех частей:
I. Вступление на путь крестный.
II. О том, как проходить путь Креста.
III. О плодах крестоношения.
Многие люди часто недоумевают, почему случаются с ними те или иные скорби, и задаются вопросом: зачем они посылаются человеку?
На этот вопрос дает ясный ответ книга “Царский путь Креста Господня”. В ней дан полный анализ скорбей, с которыми встречается человек на пути спасения. Святые отцы глубоко и всесторонне раскрыли значение скорбей, их нравственную сущность для людей, несущих свой жизненный крест. Многие, не зная этого значения, под тяжестью креста допускали и допускают малодушие, ропот, падения. Книга “Царский путь Креста Господня” дает исчерпывающий ответ крестоносцу, для чего посылается человеку крест, как его надо нести и какую пользу приносит он людям.
Учение святых Отцов о значении скорбей раскрывается в книге в виде диалога между Ангелом и Ставрофилою. Речи Ангела – это святоотеческое учение о скорбях, а вопросы Ставрофилы – вопросы людей, желающих знать, как воспринимать скорби(10). В книге приводятся еще два лица, это сестры Ставрофилы: Илария и Гонория. Каждая из них олицетворяет тот или иной тип людей.
Илария – это люди, любящие земные наслаждения, при этом причисляющие себя к Церкви христианской, но не желающие нести иго Креста Христова. Таких людей можно охарактеризовать словами Апостола: “Мнози бо ходят, ихже многажды глаголах вам, ныне же и плача глаголю, врази креста Христова: имже кончина погибель, имже бог чрево” (Филипп. 3. 18-19).
Гонория – это люди любящие честь. В лице Гонории они говорят: “Я ли, благородная девица, прииму на себя крест, знамение рабской и бесчестной казни? Знаменитые ораторы говорят, что крест не только не должен быть участью благородного человека, но и что самое имя креста, навсегда должно удалиться от его памяти, зрения и слуха. Не только испытание крестных страданий, но самое ожидание их и память о них недостойны свободного человека. Зачем же я буду носить крест как бы некое почетное отличие?”(11). Хорошо о таких людях сказал Апостол: “Слово крестное погибающим юродство есть” (1 Кор. 1, 18).
За Ставрофилу говорит само ее имя, которое означает крестолюбица. И все, которые идут крестным путем к вечной блаженной жизни, являются крестолюбцами. А книга “Царский путь Креста Господня” поможет всем крестолюбцам, жаждущим спасения. К достоинству этого труда хочется дополнить то, что он изобилует святоотеческими высказываниями святых Отцов и назидательными поучениями.
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА
1. Сибирская Православная газета, 1999. N 21. С. 5.
2. См. Сулоцкий А. И. Сочинение в трех томах: Т.2. О сибирском духовенстве. Тюмень, 2000. С. 103.
3. Сулоцкий А. И. Сочинение в трех томах: Т.2. О сибирском духовенстве. Тюмень, 2000. С. 103.
4. Очерк жития митрополита Тобольского и всея Сибири Иоанна Максимовича.Тобольск, 1904. С. 15-24.
5. Сулоцкий А. Жизнь Иоанна Максимовича, митрополита Тобольского и всея Сибири. М., 1849. С. 15-16.
6. Силлабический ( от греч. Σιλλαβέ – слог). Основанный на соблюдении определенного количества слогов в строке вне зависимости от расположения в ней ударения. (пояснение наше - М. А.)
7. Житие святителя Иоанна ( Максимовича ), Митрополита Тобольского и всея Сибири. Тобольск, 1995.С.9.
8. Сулоцкий А. Жизнь Иоанна Максимовича, митрополита Тобольского и всея Сибири. М., 1849. С. 15-24.
9. Сулоцкий А. Жизнь Иоанна Максимовича, митрополита Тобольского и всея Сибири. М., 1849. С. 15-24.
10. Царский путь Креста Господня, вводящий в жизнь вечную. В русском переводе святителя Иоанна Максимовича. С-Пб., 1996. С. 3.
11. Царский путь Креста Господня вводящий в жизнь вечную. В русском переводе святителя Иоанна Максимовича. С – Пб., 1996. С. 56.